漢検1級模擬試験倉庫

謎解き その13

本試験も終わったので、久々の謎解き記事です。
今回は、いつもと何かが違う…?



ある日、友人から封筒が届いた。中には、大小2つのメモが入っていた。

小さなメモは、一度濡れた形跡があり文字が暈けてしまっている。
書かれた内容はどうやら英文一文のようだ。
前半は辛うじて「I had a」と読めるが、後半は8~10文字程度の英単語であることしか読み取れない。
要するに、メッセージは「I had a (  ?  ).」という一文のようだが、肝心の部分が分からない。

一方、大きなメモには以下のように漢字がギッシリ詰まっているだけで、見た目では意味を読み取ることは出来ない。

大きなメモ

さて、友人からのメッセージは一体何なのか?
暈けて分からなくなった英単語を当ててもらいたい。

ヒント1:8×8-4×15=


ヒント2:縦横8マス四字熟語15個。残りは?


ヒント3:残りから、2つの熟語が作れるので、それぞれ英訳してみましょう。繫げて1語になるように上手く訳してください。


ヒント4:「ハート●●●●」。ネットだと国語辞典の方が見つけやすいかも…?


コタエはこちら↓


大きなメモをパッと見て、気になるのは四字熟語が多く隠されているという点だ。
辞典を引いて、次の15個が隠されていることが分かった。

・贅沢三昧 ・二者択一 ・七歩之才
・理路整然 ・八方美人 ・六根清浄
・薬九層倍 ・風光明媚 ・臨機応変
・同床異夢 ・運否天賦 ・五風十雨
・鶏鳴狗盗 ・単純明快 ・四海兄弟


8×8=64マスのうち、4×15=60マスが四字熟語に使用されているということは、4つの漢字が残るはずだ…。
線を引いて四字熟語を消してみよう。

heartbreak1.png

残ったのは上から順に、「心」「臓」「破」「壊」の4つ。
組み合わせて「心臓」「破壊」の2つの熟語が見つかった。

肝心の暈けた部分は英単語だったから、英訳してみよう。
まず、「心臓」は「heart」で良いだろう。
残る「破壊」は色々と訳の候補があるが、「"heart"の"破壊"」を一語で表すと「heartbreak」だろう。
英単語「heartbreak」がどうやら答えのようだ…。

友人からのメッセージは「I had a heartbreak.」だった。
どうやら、何か辛いことがあったようだが、何があったんだろう?
まさか…家族に何かあったのか…?
心配だな…。

…ん?封筒の中にまだ何かある…。
これは何だろう?スイッチが付いているが…。
<スイッチ> (←押してみよう!)


関連記事
スポンサーサイト

コメント

なぞとけました

なんとかナゾとけました~。
下の方にスペースがたくさんあったので、
ボタンを押したら大変なことになるのではないかと
ハラハラドキドキでした~(汗)
とても楽しい謎解きでした。ありがとうございました。

  • 2017/02/07(火) 14:03:28 |
  • URL |
  • asatori #LTBvYwDU
  • [ 編集 ]

仕掛け、てんやわんや

asatoriさん、コメントありがとうございます。
ナゾは解けましたか…それは良かったですε-(´∀`*)ホッ

意味深なスペースが多かったですね(汗)
記事に不備が無いかチェックするのに、いちいち上へ行ったり下へ行ったり大変でした(苦笑)
仕掛けも楽しんで頂けたようで、作った甲斐がありました^^

是非貴ブログでも何か仕掛けてみてください(笑)
こちらこそありがとうございました。

  • 2017/02/07(火) 14:20:13 |
  • URL |
  • spaceplusKK #hHfHWlpo
  • [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

FC2Ad